做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第二节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第二节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

万章问曰:“诗云:‘娶妻如之何?必告父母。’信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?” 孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母,是以不告也。” 万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻舜而不告,何也?” 曰:“帝亦知告焉则不得妻也。” 万章曰:“父母使舜完廪,捐阶,瞽瞍焚廪。使浚井,出,从而揜之。象曰:‘谟盖都君咸我绩。牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤朕,二嫂使治朕栖。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔。’忸怩。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?” 曰:“奚而不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。” 曰:“然则舜伪喜者与?” 曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之圉圉焉,少则洋洋焉,攸然而逝。’子产曰‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰:得其所哉?得其所哉。’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”

翻译
万章问道:“《诗经》上说:‘娶妻该怎么办?一定先禀告父母。’信从这话的,应该没有人比得上舜。但舜却是没有禀告父母就娶妻,这是怎么回事?” 孟子说:“舜如果先禀告父母就不能娶妻了。男女成婚,是人与人之间重要的伦常。如果禀告了父母,就将破坏这重要的伦常,就会怨恨父母,所以便不禀告了。” 万章说:“舜不禀告就娶妻的道理,我懂得了。帝尧把女儿嫁给舜,也不禀告舜的父母,又是怎么回事?” 孟子说:“帝尧也知道禀告了就不能把女儿嫁给舜。” 万章说:“父母打发舜修粮仓,等舜上了屋顶,就撤掉梯子,舜的父亲瞽瞍放火烧粮仓,他们打发舜淘井,不知道舜逃了出来,便往井里填土。象说:‘谋害舜都是我的功劳,牛羊归父母,仓糜归父母,干戈归我,琴归我,弤弓归我,两位嫂嫂要她们为我铺床叠被。’象到舜的屋里去,舜却坐在床边抚琴。象说:‘我好想你呀!’脸上带着惭愧之色。舜说:‘我想念这些臣下和百姓,你帮我治理吧。’ 不知道舜知不知道象要杀害他?” 孟子说:“怎么不知道?只不过象忧愁,他也忧愁,象高兴,他也高兴。” 万章说:“那么,舜是假装高兴吗?” 孟子说:“不是。从前有人送活鱼给郑国的子产,子产打发管池塘的小吏把它养起来。小吏却煮了吃掉,回报说:‘刚放到池塘里,它蔫蔫的;过了一会儿,它便摆着尾巴游起来,很快就游得不知哪里去了。’子产说:‘找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’小吏出来说:‘谁说子产聪明?我已经把那条鱼煮了吃掉,他还说,找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’所以,君子是可以用合乎常情的方式来欺骗他,却不能用违背常理的办法欺罔他。象假装着敬爱兄长的方式来,所以舜就诚心实意地相信而为之喜悦,怎么是假装的呢?”
释义/赏析
引诗见《诗经·齐风·南山》。 怼(duì):怨恨。 捐阶:除掉梯子。 浚:加深。揜(yǎn):同“掩”,掩盖。 象:舜的同父异母弟。 谟盖:谋害。谟,同“谋”。盖,同“害”。都君:指舜。 干戈:常用作兵器的通称。弤(dǐ):舜弓之名。二嫂:指娥皇、女英。栖:床。 郁陶:想念的样子。 忸怩:惭愧的样子。 惟:想念。于:帮助。 校(xiào)人:管理沼池的小吏。 圉圉(yǔ):鱼在水中瘦弱的样子。洋洋:舒缓摇尾的样子。
繁体原文
萬章問曰:“詩云:‘娶妻如之何?必告父母。’信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?” 孟子曰:“告則不得娶。男女居室,人之大倫也。如告,則廢人之大倫,以懟父母,是以不告也。” 萬章曰:“舜之不告而娶,則吾既得聞命矣;帝之妻舜而不告,何也?” 曰:“帝亦知告焉則不得妻也。” 萬章曰:“父母使舜完廩,捐階,瞽瞍焚廩。使浚井,出,從而揜之。象曰:‘謨蓋都君鹹我績。牛羊父母,倉廩父母,干戈朕,琴朕,弤朕,二嫂使治朕棲。’象往入舜宮,舜在牀琴。象曰:‘鬱陶思君爾。’忸怩。舜曰:‘惟茲臣庶,汝其於予治。’不識舜不知象之將殺己與?” 曰:“奚而不知也?象憂亦憂,象喜亦喜。” 曰:“然則舜僞喜者與?” 曰:“否。昔者有饋生魚於鄭子產,子產使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之圉圉焉,少則洋洋焉,攸然而逝。’子產曰‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰謂子產智?予既烹而食之,曰:得其所哉?得其所哉。’故君子可欺以其方,難罔以非其道。彼以愛兄之道來,故誠信而喜之,奚僞焉?”
翻译
萬章問道:“《詩經》上說:‘娶妻該怎麼辦?一定先稟告父母。’信從這話的,應該沒有人比得上舜。但舜卻是沒有稟告父母就娶妻,這是怎麼回事?” 孟子說:“舜如果先稟告父母就不能娶妻了。男女成婚,是人與人之間重要的倫常。如果稟告了父母,就將破壞這重要的倫常,就會怨恨父母,所以便不稟告了。” 萬章說:“舜不稟告就娶妻的道理,我懂得了。帝堯把女兒嫁給舜,也不稟告舜的父母,又是怎麼回事?” 孟子說:“帝堯也知道稟告了就不能把女兒嫁給舜。” 萬章說:“父母打發舜修糧倉,等舜上了屋頂,就撤掉梯子,舜的父親瞽瞍放火燒糧倉,他們打發舜淘井,不知道舜逃了出來,便往井裏填土。象說:‘謀害舜都是我的功勞,牛羊歸父母,倉糜歸父母,干戈歸我,琴歸我,弤弓歸我,兩位嫂嫂要她們爲我鋪牀疊被。’象到舜的屋裏去,舜卻坐在牀邊撫琴。象說:‘我好想你呀!’臉上帶着慚愧之色。舜說:‘我想念這些臣下和百姓,你幫我治理吧。’ 不知道舜知不知道象要殺害他?” 孟子說:“怎麼不知道?只不過象憂愁,他也憂愁,象高興,他也高興。” 萬章說:“那麼,舜是假裝高興嗎?” 孟子說:“不是。從前有人送活魚給鄭國的子產,子產打發管池塘的小吏把它養起來。小吏卻煮了吃掉,回報說:‘剛放到池塘裏,它蔫蔫的;過了一會兒,它便擺着尾巴游起來,很快就遊得不知哪裏去了。’子產說:‘找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’小吏出來說:‘誰說子產聰明?我已經把那條魚煮了吃掉,他還說,找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’所以,君子是可以用合乎常情的方式來欺騙他,卻不能用違背常理的辦法欺罔他。象假裝着敬愛兄長的方式來,所以舜就誠心實意地相信而爲之喜悅,怎麼是假裝的呢?” 本章仍爲孟子萬章師徒的談話,主題仍是稱讚舜孝。
释义/赏析
引詩見《詩經·齊風·南山》。 懟(duì):怨恨。 捐階:除掉梯子。 浚:加深。揜(yǎn):同“掩”,掩蓋。 象:舜的同父異母弟。 謨蓋:謀害。謨,同“謀”。蓋,同“害”。都君:指舜。 干戈:常用作兵器的通稱。弤(dǐ):舜弓之名。二嫂:指娥皇、女英。棲:牀。 鬱陶:想念的樣子。 忸怩:慚愧的樣子。 惟:想念。於:幫助。 校(xiào)人:管理沼池的小吏。 圉圉(yǔ):魚在水中瘦弱的樣子。洋洋:舒緩搖尾的樣子。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39785019次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1